中小学生如何加入我们的[中国百姓故事]翻译计划?

我们山水学堂发起这个翻译计划,有几个目的:

  1. 出于公益的目的,我们想为底层百姓发声,将他们的生存状态展示给世界各地的人看,获得他们的关注。
  2. 给中国的的英语学习者提供一个和世界接轨的平台,包括家长和学生。如果学生今后有想法出国留学,那么这样的经历是很有用的资料。
  3. 给英语学习提供一个具体的目的,和检验手段。

如何参与

首先去网络上面,微信公众号里面搜索底层百姓故事、草根、底层民众类似这样的关键词,加一些公众号,然后挑选一些你觉得写的很好,有质量又有内涵的底层百姓故事,发到我们的交流群里面,大家一起来阅读点评,看是否适合翻译。

如果你选择一个故事被我们大家一致公认适合介绍给国际社会来阅读,那么,我们会成立一个翻译小组,大概2到3个人,专门负责把这篇文章翻译、校对、润色,最后发表。今后,如果有外币打赏收入或者其它的相关广告收入,就只分配给这个小组成员。一般打赏都会有记录的。

翻译

第一步,先对中文原稿进行整理,将携找一些不太适合的内容,可能要删除,同时增加一些针对国外读者的解说、背景介绍、人文风俗介绍等等内容。

第二步,使用翻译工具进行机器翻译,青春一段中文一段英文的稿件。

第三步,进行人工翻译修改,把机器翻译里面的错误理解纠正过来。

第四步,小组内翻译水平相对高一些的老师进行校对。

第五步,交给外教老师进行润色。

第六步,添加图片,然后上传。

选择什么样的故事比较合适

  1. 能够打动人。
  2. 真实。
  3. 反映中国底层百姓的生活状态、爱恨情仇,比如建筑工人、留守儿童、空巢老人等等。

Leave a Reply