All posts by Julian Luo

今天开始整理行李,决定带那条红色围巾去旧金山

当年就是从旧金山将爱人的这条红色围巾带回国的,差点被母亲扔掉,她说已经要破了。如果她一定要扔,那还不如跟我回旧金山,让这条围巾去她该去的地方作为归宿,我会找个地方埋葬她。

Thinking: 英语应该要如何学才最有效? - 学英语和学功夫或者学手艺差不多,需要肌肉、大脑神经多锻炼,越是痛苦的方法往往效率越高。比如练功的时候,就很痛苦,而且时间也要很长。不存在轻轻松松学好英语的方法。。
明天第一次从九龙去香港机场,貌似很便宜了。
刚才海爹爹来找我,想要我给他和老伴从美国带一些药回国,包括深海鱼肝油、维生素、钙片、治疗哮喘的药等等。那些消失多年的记忆又回来了。
海特老师正在往旧金山赶,下面是他的更新:Getting much needed rest. Crossing Rocky Mountains Sunday, tomorrow. Camp in Rockies. Monday cross the Great Basin, Utah, deep into Nevada. Sleep in Fallon, Nevada. Tuesday, 500 km to San Francisco.. LEARNED: Getting much needed rest. Crossing Rocky Mountains Sunday, tomorrow. Camp in Rockies. Monday cross the Great Basin, Utah, deep into Nevada. Sleep in Fallon, Nevada. Tuesday, 500 km to San Francisco.
海特老师正在往旧金山赶,下面是他的更新:Getting much needed rest. Crossing Rocky Mountains Sunday, tomorrow. Camp in Rockies. Monday cross the Great Basin, Utah, deep into Nevada. Sleep in Fallon, Nevada. Tuesday, 500 km to San Francisco.. LEARNED: Getting much needed rest. Crossing Rocky Mountains Sunday, tomorrow. Camp in Rockies. Monday cross the Great Basin, Utah, deep into Nevada. Sleep in Fallon, Nevada. Tuesday, 500 km to San Francisco.
--
Stow_Lake at 山水营地

关于科学与哲学,还有真理(中英双语阅读和听力资料)

欢迎大家点击语音资料听一听下面这段文字,利用碎片时间,积累词汇量。

  • Scientists 科学家们
  • believe 相信
  • they have the answer 他们(对这个难题是)有答案(的),
  • but 但是
  • philosophers 哲学家们
  • prove them wrong 证明了他们是错的.
    [3秒]
  • In the Gospel According to John 在约翰福音书中,
  • the author 作者
  • retells a conversation 讲述了一段对话[0.5秒]
  • between Jesus of Nazareth (对话)发生在Nazareth城里的耶稣,
  • who is on trial 当时正在受审判,
  • and 以及
  • Pontius Pilate, 一个叫做Pontius Pilate的人(之间),
  • the governor of the Roman province of Judaea 这个人是当时罗马帝国Judaea省的管理者。 [1秒]
  • Toward the end of the interrogation 到了审判最后,
  • Jesus tells Pilate 耶稣告诉Pilate,
  • “Everyone 每个人
  • on the side of truth 只要是在真理那边
  • listens to me 都会听我的.” [1秒]
  • Infamously, Pilate responds, 很不名誉地,Pilate 回复道
  • “What is truth?” 什么是真理? [3秒]
  • Science 科学
  • has demonstrated capably 已经有力地演示了
  • that it is the best way 它是最好的方法
  • to understand 来理解
  • the material universe 这个物质世界. [0.5秒]
  • But 但是
  • science 科学
  • still can’t answer 还是不能回答
  • the biggest 最大的
  • — and arguably 同时可能也是,
  • most important 最重要的
  • — questions in life 生命中的那些问题. [1秒]
  • It certainly can’t 它肯定不能
  • answer the questions 回答一些问题
  • that we care most about 我们最关心的. [0.5秒]
  • Consider 考虑一下
  • the following 下面这些: [1秒]
  • Is the economy 经济情况
  • doing well? 运转还好吗[0.5秒]
  • Why 为什么
  • is there hatred 有仇恨
  • in the world? 在这个世界上[0.5秒]
  • What 什么
  • is the purpose of life? 是生命的目的 [3秒]
  • Love, 爱
  • beauty, 美丽
  • purpose 目的
  • — science has nothing substantive to say 科学都说不出什么有实质意义的回答
  • about any of these 关于上面这些. [1秒]
  • Yet 但是,
  • they are 它们正是
  • the driving forces 那股驱动力
  • behind most human behavior 位于大多数人类行为背后的. [0.5秒]
  • We have friends 我们有朋友
  • and families 和家人
  • because we love others 因为我们爱其他人. [0.5秒]
  • We ponder art 我们思考艺术,
  • listen to music 听音乐,
  • and read poetry 朗读诗歌
  • because 因为
  • we appreciate beauty 我们欣赏美丽. [0.5秒]
  • We have jobs 我们有工作
  • because 因为
  • we must fulfill our purpose 我们必须履行我们的目的[0.5秒]
  • (in addition to 除了
  • putting food on the table 准备一日三餐). [1秒]
  • While science 虽然科学
  • is largely silent 大多数时候是沉默不语
  • on topics like 对于下面这些话题,比如
  • love爱,
  • beauty美,
  • and purpose 还有目的, [1秒]
  • philosophy 哲学
  • (as well as religion) 还有宗教[1秒]
  • has plenty to say 对这些话题则有很多解释. [1秒]
  • The most meaningful understanding 最有意义的理解
  • of reality 关于现实的[0.5秒]
  • — and therefore因此也是,
  • our best attempt 我们最好的尝试[0.5秒]
  • to grasp the truth 来抓住真理
  • — will happen 将会发生
  • only when science and philosophy 只有当科学和哲学
  • unite 融合起来的时候. [1秒]
  • May we all 祝我们都
  • be students of both 成为二者的学生.
  • #By语音朗读助手APP#