All posts by Julian Luo

关于科学与哲学,还有真理(中英双语阅读和听力资料)

欢迎大家点击语音资料听一听下面这段文字,利用碎片时间,积累词汇量。

  • Scientists 科学家们
  • believe 相信
  • they have the answer 他们(对这个难题是)有答案(的),
  • but 但是
  • philosophers 哲学家们
  • prove them wrong 证明了他们是错的.
    [3秒]
  • In the Gospel According to John 在约翰福音书中,
  • the author 作者
  • retells a conversation 讲述了一段对话[0.5秒]
  • between Jesus of Nazareth (对话)发生在Nazareth城里的耶稣,
  • who is on trial 当时正在受审判,
  • and 以及
  • Pontius Pilate, 一个叫做Pontius Pilate的人(之间),
  • the governor of the Roman province of Judaea 这个人是当时罗马帝国Judaea省的管理者。 [1秒]
  • Toward the end of the interrogation 到了审判最后,
  • Jesus tells Pilate 耶稣告诉Pilate,
  • “Everyone 每个人
  • on the side of truth 只要是在真理那边
  • listens to me 都会听我的.” [1秒]
  • Infamously, Pilate responds, 很不名誉地,Pilate 回复道
  • “What is truth?” 什么是真理? [3秒]
  • Science 科学
  • has demonstrated capably 已经有力地演示了
  • that it is the best way 它是最好的方法
  • to understand 来理解
  • the material universe 这个物质世界. [0.5秒]
  • But 但是
  • science 科学
  • still can’t answer 还是不能回答
  • the biggest 最大的
  • — and arguably 同时可能也是,
  • most important 最重要的
  • — questions in life 生命中的那些问题. [1秒]
  • It certainly can’t 它肯定不能
  • answer the questions 回答一些问题
  • that we care most about 我们最关心的. [0.5秒]
  • Consider 考虑一下
  • the following 下面这些: [1秒]
  • Is the economy 经济情况
  • doing well? 运转还好吗[0.5秒]
  • Why 为什么
  • is there hatred 有仇恨
  • in the world? 在这个世界上[0.5秒]
  • What 什么
  • is the purpose of life? 是生命的目的 [3秒]
  • Love, 爱
  • beauty, 美丽
  • purpose 目的
  • — science has nothing substantive to say 科学都说不出什么有实质意义的回答
  • about any of these 关于上面这些. [1秒]
  • Yet 但是,
  • they are 它们正是
  • the driving forces 那股驱动力
  • behind most human behavior 位于大多数人类行为背后的. [0.5秒]
  • We have friends 我们有朋友
  • and families 和家人
  • because we love others 因为我们爱其他人. [0.5秒]
  • We ponder art 我们思考艺术,
  • listen to music 听音乐,
  • and read poetry 朗读诗歌
  • because 因为
  • we appreciate beauty 我们欣赏美丽. [0.5秒]
  • We have jobs 我们有工作
  • because 因为
  • we must fulfill our purpose 我们必须履行我们的目的[0.5秒]
  • (in addition to 除了
  • putting food on the table 准备一日三餐). [1秒]
  • While science 虽然科学
  • is largely silent 大多数时候是沉默不语
  • on topics like 对于下面这些话题,比如
  • love爱,
  • beauty美,
  • and purpose 还有目的, [1秒]
  • philosophy 哲学
  • (as well as religion) 还有宗教[1秒]
  • has plenty to say 对这些话题则有很多解释. [1秒]
  • The most meaningful understanding 最有意义的理解
  • of reality 关于现实的[0.5秒]
  • — and therefore因此也是,
  • our best attempt 我们最好的尝试[0.5秒]
  • to grasp the truth 来抓住真理
  • — will happen 将会发生
  • only when science and philosophy 只有当科学和哲学
  • unite 融合起来的时候. [1秒]
  • May we all 祝我们都
  • be students of both 成为二者的学生.
  • #By语音朗读助手APP#
:)。